Janvier - Djanvîr - Januari - January


Cliquez sur les mots soulignés.
¦= Fête légale en Wallonie

.
Click op de onderstreept worden.
¦= Officieel feest in Wallonië


Click on the underlined words.
¦= Bank holiday in Wallonia

Lundi
Londi
Maandag
Monday

Mardi
Mårdi
Dinsdag
Thuesday

Mercredi
Mérkidi
Woensdag
Wednesday

Jeudi
Djûdi
Donderdag
Thursday

Vendredi
Vinr'di
Vrijdag
Friday

Samedi
Sèm'di
Zaterdag
Saturday

Dimanche
Dîmègne
Zondag
Sunday
           1
Bonne Année!
M
 2
 3 vacances scolaires  4 vacances scolaires
- Marché à Engis
 5 vacances scolaires

 6 vacances scolaires

 7 vacances scolaires
- Dernier jour d'inscription
- Théâtre
 8  9
 10  11
- Marché à Engis
- Ramassage des sapins de Noël
 12

 13
- Projection
"3 x 20"

 14
- Conf. Mali

 15  16
 17

 18
- Marché à Engis

 19
- Collecte de sang

 20

 21
- Films vidéo
 22  23
- Conférence horticole
 24  25
- Marché à Engis
- Ramassage des encombrants
 26

 27
- Astronomie

 28
- Musique

 29
- Bal du Carnaval
 30
 31            
  enlèvement des ordures ménagères
ophalen van huisvuil
collection of household refuse
  enlèvement des PMC
ophalen van de plastieken
collection of the plastics
  enlèvement des papiers
ophalen van de papieren
collection of the cardboards

 

Rappel :
Le Musée Postes restantes et le Musée de la Gourmandise (avec sa Taverne) sont ouverts les samedis et dimanches dans la Ferme Castrale (horaire en page musées). En semaine : sur rendez-vous.
Dans le même bâtiment, le marché de livres d'occasion de l'asbl Au coeur du livre est ouvert tous les samedis (14-19 h) et dimanches (11-19 h).

Herinnering :
Het Museum Postes restantes en het Museum van de Gourmandise (met zijn Taverne) zijn toegangkelijk in de Ferme Castrale op zaterdagen en zondagen (openingsuren : bladzijde "musea"). Weekdagen : op afspraak.
In hetzelfde gebouw, is de Tweedehands boeken markt van de vzw "Au coeur du livre" toegankelijk op zaterdagen (14-19 u) en zondagen (11-19 u).

Remember :
The Museum Postes restantes en the Gourmet Museum (with its Inn) are opened in the Ferme Castrale every Saturdays en Sundays (visiting hours : please see on page museums). Weekdays : on request.
In the same building, the second hand booksmarket of the non-profit making association "Au coeur du livre" is opened every weekend of the year on Saturdays from 2 pm to 7 pm and Sundays from 11 am to 7 pm.

¦

 
H ?

( 


1



M
Les Musées de la Gourmandise et Postes restantes sont fermés ce samedi 1er janvier

De Musea van de Gourmandise en "Postes restantes" zijn op deze zaterdag gesloten.

The Gourmet Museum and the Museum " Postes restantes" are closed this Saturday.



¦

 
H ?

( 


7



Dernier jour d'inscription
pour le ramassage des sapins de Noël par les services communaux - rentrez aujourd'hui votre demande écrite à l'administration communale fax 04 275 91 85 & 04 259 89 16.
Profitez-en pour demander l'enlèvement de vos objets encombrants.

Laatste inschrijvingsdag voor de ophaling van de Kerstbomen door de gemeentediensten - geeft vandaag uw schriftelijke aanvraag af aan het gemeentebestuur - fax 04 275 91 85 & 04 259 89 16
Profiteert in om de ontvoering van uw lastige voorwerpen te vragen.

Last day of enrollment for the pickup of the Christmas trees by the local services - put down today your written demand in the administration local - fax 04 275 91 85 & 04 259 89 16
Took this opportunity to ask for the removal of your cumbersome objects.


Maison communale


Service Travaux


04 275 38 47
¦

 
H ?

( 


7


14

Théâtre : Squaps, l'enfant de la lune par la Cie Orange sanguine

Toneel door de Orange sanguine cy

Play by the Orange sanguine cy


Centre culturel


Martine Kinet


+32-(0) 85 31 37 49

¦

 
H ?

( 


11



Ramassage des sapins de Noël par les services communaux

Laatste inschrijvingsdag voor de ophaling van de Kerstbomen door de gemeentediensten

Last day of enrollment for the pickup of the Christmas trees by the local services


Maison communale


Service Travaux


04 275 38 47
¦

 
H ?

( 


13


14

Projection : Les Hautes Alpes, des Ecrins au Queyras par Francis Thomas, suivie d'un goûter réservé aux 3 x 20 sur inscription

Projectie : "Les Hautes Alpes, des Ecrins au Queyras" door Francis Thomas

Projection : "Les Hautes Alpes, des Ecrins au Queyras" by Francis Thomas


Centre culturel


Cécile Streel


+32-(0) 85 31 17 72

¦

 
H ?

( 


14


20.15

Conférence "Mali, du sable, de l'eau, un peuple" par G. Liègeois
Les populations et les paysages fascinants d'un pays qui ne serait qu'un désert sans le fleuve Niger.

Voordracht over Mali door G. Liègeois

Lecture about the Mali by G. Liègeois


Centre culturel


Martine Kinet


+32-(0) 85 31 37 49

¦

 
H ?

( 


19


18

Collecte de sang par la Croix-Rouge de Belgique

Verzamelen van bloed door het Rode Kruis van België

Collection of blood by the Red Cross of Belgium


Salle Grandfils



04 341 69 11
¦

 
H ?

( 


21


20.15

Films vidéo du Jemeppe Caméro Vidéo. Programme :
- Flânerie en Condroz
- Oslo
- Ballade dans le Kent
- Lanzarote (Iles Canaries)
- J'ai vu hurler des "loups heureux"
- Voyage enchanteur (Madagascar)
- Bois, source de vie (Madagascar)
- Prague
- Retour aux sources (Pologne)
- Les Géants au coeur tendre (Eléphants)

10 video-films van de Jemeppe Caméra Vidéo

10 video-films of the Jemeppe Caméra Vidéo


Centre culturel


Danièle Malys


+32-(0) 4 275 14 98

¦

 
H ?

( 


23


15

Conférence horticole "La taille des arbres fruitiers" par Jean Fouarge & AG du Cercle royal horticole d'Ombret et Hermalle S/Huy

TuinbouwConferentie „de omvang van de vruchtbomen“ door Jean Fouarge & AG van de koninklijke Tuinbouwcirkel van Ombret en Hermalle S/Huy

Horticultural lecture "Pruning of the fruit trees" by Jean Fouarge & AG du Cercle royal horticole d'Ombret et Hermalle S/Huy


Centre culturel


M. Beaujean


+32-(0) 85 31 53 68

¦

 
H ?

( 


25



Ramassage des objets encombrants par les services communaux

Ophaling van de lastige voorwerpen door de gemeentediensten

Pickup of the cumbersome objects by the local services


Maison communale


Service Travaux


04 275 38 47
¦

 
H ?

( 


27


20.00

Astronomie Vidéo-conférence par Prof. Jacques A. Lefèbre : Histoire des observatoires et légende du Monde - 7000 ans d'histoire !

Sterrenkunde : videoconferentie door Prof. Jacques A. Lefèbre : Geschiedenis van de waarnemingscentra en legende van de wereld - 7000 jaar Geschiedenis !

Astronomy : Video-lecture by Prof. Jacques A. Lefèbre : History of the observatories and legend of the world - 7000 years History !


Centre culturel


Martine Kinet


+32-(0) 85 31 37 49

¦

 
H ?

( 


28


20.30

Musique du Monde Quartet Karim Baggili-Kathy Adam-Philippe Laloy-Osvaldo Hernandez
Compositions personnelles où se rencontrent les techniques de guitare flamenco et les sonorités du luth arabe du moyen-Orient

Muziek : Quartet Karim Baggili-Kathy Adam-Philippe Laloy-Osvaldo Hernandez

Music : Quartet Karim Baggili-Kathy Adam-Philippe Laloy-Osvaldo Hernandez


Centre culturel


Martine Kinet


+32-(0) 85 31 37 49

¦

 
H ?

( 


29


15

Bal du Carnaval de l'école communale

Bal van het Carnaval van de gemeenteschool

Fancy-dress ball of the local school


Ecole communale


Armand Pirotte


+32-(0)85-31 43 17

¦

 
H ?

( 


les
mardis

op dinsdag

on
tuesday


9.30

Départ de la Diligence pour le marché d'Engis : à 9.35 h de la place d'Hermalle ou 9.40 h de la Cité Vandeweghe. Retour : embarquement prévu à 12 h place de l'Eglise à Engis.

Vervoer voor de publieke markt van Engis vanuit Place d'Hermalle om 9.35 u of Cité Vandeweghe om 9.40 u.
Om terug te komen: vanuit Place de l'Eglise, Engis om 12 u.

Departure for the market of Engis from Place d'Hermalle at 9.35 am or Cité Vandeweghe at 9.40 am. Return : place de l'Eglise of Engis at 12 am


Rue Albert Ier
Engis


Administration communale


+32-(0)4-275 10 02


 

 Asbl Syndicat d'Initiative La Rawète dans la Ferme Castrale d'Hermalle-sous-Huy