|
|
![]() Cliquez sur les mots soulignés. ¦= Fête légale en Wallonie |
![]() Click op de onderstreept worden. ¦= Officieel feest in Wallonië |
![]() Click on the underlined words. ¦= Bank holiday in Wallonia |
![]()
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
Londi Maandag Monday |
Mårdi Dinsdag Thuesday |
Mérkidi Woensdag Wednesday |
Djûdi Donderdag Thursday |
Vinr'di Vrijdag Friday |
Sèm'di Zaterdag Saturday |
Dîmègne Zondag Sunday |
| |
1 - Marché Engis - Danse - |
2 - Danse - |
3 - Test alarmes - Danse - ![]() |
4 - Danse - |
5 MÉDECIN - Soldes Bouquins - Festival Tchafournis - Danse - |
6 MÉDECIN - Soldes Bouquins - Festival Tchafournis - Danse - |
| 7 - |
8 - Marché Engis - |
9 - |
10 - ![]() |
11 - ![]() |
12 MÉDECIN - Soldes Bouquins - |
13 MÉDECIN - Soldes Bouquins - Visite vignoble - |
| 14 - |
15 - Marché Engis - |
16 - Collecte de sang - |
17 - ![]() |
18 - |
19 MÉDECIN - Soldes Bouquins - Fête de Hermalle |
20 MÉDECIN - Soldes Bouquins - Brocante - Fête de Hermalle - |
| 21 !!! congé:Fête nationale - Brocante - Fête de Hermalle |
22 - Marché Engis - Été Jeunes - Tarif réduit |
23 - Été Jeunes - |
24 - Été Jeunes - ![]() |
25 - Été Jeunes - ![]() |
26 MÉDECIN - Soldes Bouquins - Balade et Jardins - |
27 MÉDECIN - Soldes Bouquins - Balade et Jardins - |
| 28 - |
29 - Marché Engis - |
30 - |
31 - ![]() |
|
|
|
|
ET TOUS LES WEEKENDS (samedi 14-19 h, dimanche 11-19 h) À LA FERME CASTRALE - Musée de la Gourmandise, Musée Postes restantes + Taverne des musées EN ALLE WEEKENDS (zaterdag
14-19 h, zondag 11-19 h) IN DE "FERME CASTRALE"
- Tweedehandsboekenmarkt van de vzw Au coeur du livre - Museum van de Gourmandise, Museum Postes restantes + Taverne van de musea AND EVERY WEEKENDS (Saturday 2-7pm, Sunday 11am-7pm) IN THE "FERME CASTRALE" : - Second-hand book market of the association Au coeur du livre - Gourmet Museum, Museum Postes restantes + Inn of the museums |
||||||
|
|
| ¦ | ‘ | H | ||
| 01 au 06 |
Stages de tango Initiation, du 1er au 4 juillet de 18:00 à 21:30 avec Luc Swartenbroekx, au Centre culturel Intermédiaire et avancé, le 5 juillet de 10:00 à 15:30, le 6 de 13:30 à 15:30 à Engis, salle la Concorde avec Oliver et Siobhan – Las Rosas del Tango, Amsterdam Dans : Om Tango te leren Dans : to learn Tango |
Centre culturel | Martine Kinet et Conchita Fernandez del Campo 085 31 37 49 |
|
| ¦ | ‘ | H | ||
| Soldes à la Bouquinerie : Des bouquins d'occasion vendus au rabais ! Pendant 4 weekends, les samedis de 14 à 19:00, les dimanches de 11 à 19:00 10, 25 et 50 % sur des prix qui sont déjà bon marché !!! On en connait qui vont en REprofiter : Tous ceux qui aiment romans, policiers, thrillers, science- fiction, régionalisme, gastronomie, théâtre, poésie, bd.... Org. Au coeur du livre asbl Solden in de tweedehandsboekenmarkt Summer sales of the second-hand bookmarket |
Ferme castrale | Christian Servais 0499 227 927 |
||
| ¦ | ‘ | H | ||
| 3 | Test des sirènes d'alerte Le SPFI (Sécurité civile) procède au test trimestriel des sirènes électroniques d'alerte entre 8:45 et 10:15 en diffusant un « signal d'essai » Test van het elektronisch alarm tussen 8:45 en 10:15 door de SPFI Test of the electronic alarms between 8:45 and 10:15 by the SPFI |
www.seveso.be |
||
| ¦ | ‘ | H | ||
| 05 06 |
15:00 | « Festival des Tchafournis » Théâtre burlesque, acrobatique ou poétique par ici, fanfare déjantée par là, conteurs, clowns, danseurs ou diseuse de bonne aventure au détour d'un chemin ... Les Tchafornis, Festival des arts de la rue, vous invitent à la flânerie, la découverte dans une ambiance à la fois festive et familiale. Programme complet sur http://www.ccengis.be/ Org. Asbl Centre culturel d'Engis Festival : toneel, circus, muziek in een oude plaats van kalkovens in Engis Festival : theatre, circus, music in an old place of lime kiln, in Engis |
Engis Parc des Tchafournis |
Martine Kinet 085 31 37 49 |
| ¦ | ‘ | H | ||
| 8 au 11 | Stage de cirque Perfectionnement pour les enfants de l'atelier cirque Circus stage Circus stage |
Salle Grandfils | Martine Kinet 085 31 37 49 |
|
| ¦ | ‘ | H | ||
| 13 | 14:00 | « Visite d'un musée & d'un vignoble mosan » Bien que située à la limite septentrionale de la culture de la vigne, la Belgique eut, vers le IXee siècle, des vignobles à peu près dans chaque région : Vallée de la Meuse, Hainaut, Brabant, Provinces de Liège, de Namur… On trouvait la vigne jusque dans les enceintes de villes comme Louvain et Liège ! A partir du XVI s., se produisit un ralentissement de la production de vin et de l'extension des vignes. A l'heure actuelle, il ne reste que quelques passionnés pour poursuivre cette culture historique dans la vallée de la Meuse, des gens qui travaillent dur, pour un résultat aléatoire, mais qui maintiennent une tradition et un folklore qui ont leur place dans notre monde. Après la visite guidée du Musée de la Gourmandise, vous rejoignez à Amay (4 km de Hermalle) Monsieur Roger Dupont, l'un de ces viticulteurs, pour découvrir le labeur du vigneron... et la qualité de ses produits. Provignage, couçon, nouaison, véraison n'auront plus de secret pour vous ! Org. Asbl Syndicat d'initiative de Hermalle-sous-Huy La Rawète Geleide bezoek van het Museum van de Gourmandise en van een Maaslandse wijngaard Guided visit of the Gourmet museum en of a vineyard in the country of Amay |
Ferme castrale | Nicole Hanot 085 31 42 86 |
| ¦ | ‘ | H | ||
| 16 | 18:00 | Collecte de sang Org. Croix-Rouge de Belgique Verzamelen van bloed door het Rode Kruis van België Collection of blood by the Red Cross of Belgium |
Salle Grandfils | Direction de la Croix-Rouge 0800 92 245 |
| ¦ | ‘ | H | ||
| 19 20 21 |
Fête de Hermalle le 19 : 12:00 : Ouverture des stands et de la fête foraine 13:00 : Tournoi de pétanque en triplette 21:00 : Soirée DJ Tof le 20 : 14:00 : Ouverture des stands et de la fête foraine 16:30 : Corrida (course à pied) 21:30 : Concert Chuck and the Happy days le 21 : 14:00 : Ouverture des stands et de la fête foraine 21:00 : Concert La Bande à Lolo 23:30 : Grand feu d'artifice suivi du Bal de la Fête nationale Org. Comité des fêtes Dorpse feest Village fair |
Centre de Hermalle | Comité des fêtes 0496 85 51 86 085 31 56 17 |
|
| ¦ | ‘ | H | ||
| 20 & 21 |
11:00 | Brocante du Grand Pardon : Dans la cour arborée et sur la drève de la Ferme castrale, une quarantaine de brocanteurs présentent leurs trouvailles, objets et documents, pour le plus grand plaisir des chineurs et des badauds. Jusqu'à 20 h. Les Musées « de la Gourmandise » et « Postes restantes » sont fermés ce weekend. Org. Amay Events-Organisation Rommelmarkt Fleamarket |
Ferme castrale | Amay Events- Organisation 0496 056 802 0496 053 547 |
| ¦ | ‘ | H | ||
| 22 | Tarifs réduits à la fête foraine ! Org. Comité des fêtes Dorpse feest : kortingsprijs ! Village fair : cheap rate ! |
Centre de Hermalle | Comité des fêtes 0496 85 51 86 085 31 56 17 |
|
| ¦ | ‘ | H | ||
| 22 au 25 | Été Jeunes à Hermalle mDiverses activités sont organisées pour les jeunes : jeux, piscine, cinéma, bowling, escalade, mini-golf Org.Centre communal des Jeunes d'Engis Verschillende activiteiten voor jongeren Various activities for teanagers |
Lieux divers | Rudy 04 259 82 56 |
|
| ¦ | ‘ | H | ||
| 26 27 |
« Balade et Jardins » Chaque année, la Maison du Tourisme Hesbaye-Meuse organise un weekend festif en juillet ; les thèmes diffèrent chaque fois et celui de cette année permet la découverte des ressources naturelles de notre région et des activités qui y sont liées. Sur le territoire de l'entité engissoise : Geleide bezoek (in het Frans) Natuur en Cultureel erfgoed Guided visit (in French) Nature and Cultural heritage |
Ferme castrale et Jardins d'Engis, Hermalle-sous-Huy et Clermont-sous Huy |
Maison du Tourisme Hesbaye-Meuse Michaël Notte 085 21 21 71 Nicole Hanot 085 31 42 86 |
|
| ¦ | ‘ | H | ||
| 1, 8, 15, 22 & 29 |
Départ de la Diligence
pour le marché d'Engis 9:35 : place d'Hermalle 9:40 : Cité Vandeweghe. Retour : embarquement à 12 h Pl. de l'Eglise Org. Administration communale d'Engis Vervoer voor de publieke markt van Engis vanuit Place d'Hermalle om 9:35 of Cité Vandeweghe om 9:40. Om terug te komen: vanuit Place de l'Eglise, Engis om 12:00. Departure for the market of Engis from Place d'Hermalle at 9:35 am or Cité Vandeweghe at 9:40 am. Return : place de l'Eglise of Engis at 12:00 am |
Administration communale | Christelle Smal 04 259 89 11 |
![]()
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
Asbl Syndicat d'Initiative La Rawète dans la Ferme Castrale d'Hermalle-sous-Huy |